研究」カテゴリーアーカイブ

AIで日本語の学術論文を英訳するー自分の日本語論文を翻訳させてみる(ChatGPT編その2-1)

ChatGPTによる英訳でまず最初に気になったのは、「主観と客観」がsubjectivity objectivity という訳になっていたことです。 というのも、 subjectivityやobjectivityといった … 続きを読む

カテゴリー: 生成AIの利用法, 研究, 翻訳 | コメントする

AIで日本語の学術論文を英訳するー自分の日本語論文を翻訳させてみる(ChatGPT編1-1)

現在のChatGPTにはPDFファイルやWordファイルをアップロードすることができます。 そこでここでは、私が50年前に書いた佐野正博(1983)「物理学における主観と客観の問題」『看護研究』Vol.16 No.3、p … 続きを読む

カテゴリー: 生成AIの利用法, 研究, 翻訳 | コメントする

生成AIによる英文校閲-「原子力の社会的利用をめぐる推進論と批判論の歴史的展開」というタイトル語句の訳出

筆者の研究テーマの一つが、「原子力の社会的利用をめぐる推進論と批判論の歴史的展開」(関連ブログ:atom.sanosemi.com)というものである。 科学研究費の報告書において、同語句の英訳が必要となったため、例によっ … 続きを読む

カテゴリー: 研究, 研究報告書作成作業, 英文校閲 | コメントする