ブックタイトル英語で語ろう!私たちの昭和、平成そして令和_試し読み

ページ
13/28

このページは 英語で語ろう!私たちの昭和、平成そして令和_試し読み の電子ブックに掲載されている13ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「ブックを開く」ボタンをクリックすると今すぐブックを開きます。

ActiBookアプリアイコンActiBookアプリをダウンロード(無償)

  • Available on the Appstore
  • Available on the Google play

概要

英語で語ろう!私たちの昭和、平成そして令和_試し読み

11ないと不安を感じる人もいるかもしれませんが、完璧である必要はありません。あなたの言いたいことが 80% くらい読む人に伝わっていればよいと考えましょう。■日にち+何がどうしたOn June 12, 2017, a giant panda cub named Xiang Xiang was born atUeno Zoo. 2017 年6 月12 日、上野動物園でパンダの赤ちゃん、シャンシャンが誕生した。The memorial service for the victims of the Great East JapanEarthquake was held on March 11 at the Tokyo National Theater.3 月11 日、東京・国立劇場で東日本大震災の犠牲者の追悼式が行われた。On March 31, in 2006, I retired at the mandatory age from the publishingcompany where I worked. 2006 年3 月31 日、私は勤めていた出版社を定年退職した。■印象The Great East Japan Earthquake of March 11 was deeply etched inmy heart and mind. 3 月11 日の東日本大震災は私の心に深く刻まれた。The news was shocking. Michael Jackson, the King of Pop, had died.その知らせはショックだった。キング・オブ・ポップ、マイケルジャクソンが死んだのだった。3 オンライン・ソフトを活用しよう■翻訳ソフト 簡単な日本語の文であれば、Google などのオンライン翻訳ソフトを使えば、英語として十分通じる訳文が出てきます。ただし、おかしな英文になっている場合もあります。したがって、まず自分なりに英文を書いてみて、それを仕上げるために、下記の点に気をつけてオンライン翻訳ソフトを使うと効果的な使い方ができるでしょう。(1)主語を明確にする(2)文を短くする(3)比喩的な表現をさける (例)背伸びをして→自分の能力以上に(4)漢字の熟語的表現、3 文字熟語、4 文字熟語を避ける  ( 例)切歯扼腕する→非常に悔しがる■固有名詞 簡単な固有名詞であれば、オンライン翻訳ソフトを使えば、その英語表現が出てきます。固有名詞の英語表現がわからなかったり確認したい場合には使ってみましょう。 また、有名な事件などを英語でどう表現するかを調べるには:Wikipedia(ウィキペディア:https:// ja.wikipedia.org)が便利です。Wikipedia の