ブックタイトル多聴多読マガジン067_4月号 試し読み
- ページ
- 26/28
このページは 多聴多読マガジン067_4月号 試し読み の電子ブックに掲載されている26ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「ブックを開く」ボタンをクリックすると今すぐブックを開きます。
このページは 多聴多読マガジン067_4月号 試し読み の電子ブックに掲載されている26ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「ブックを開く」ボタンをクリックすると今すぐブックを開きます。
多聴多読マガジン067_4月号 試し読み
142 2018 APRILUnit 3 インタビューOprah Winfrey: And so I- I think that, / um, wearing black insolidarity ?↑/ is one step ?↑./ I think that what Time’s Up isdoing with the Legal Defense Fund ?↑/ is a major step ?↑. /Uh, it was very important to all of us involved with Time’sUp?↑/ that it not just be about the women of Hollywood ?↑, /because we’re already a privileged group ?↑, / but to extend tothe women of the world. Because, as I said tonight, there isn’ta- / a culture ?↑, / a race ?↑, / a religion ?↑, / a politic ?↑, / aworkplace that hasn’t been affected by it. /And one of the reasons why I wanted to tell Recy Taylor’sstory / is to let people know / ? it’s been happening for a verylong time. / When people didn’t feel that they could speakup. / And so there’re so many women who’ve endured somuch / and remained silent / and kept going because there?was no other recourse, / and now that we’ve all joined asone voice, / uh, I think that those?/ it- it- is- feels like, um, /empowerment to those women who never had it. /Section 2 女性たちへの勇気づけとなることを願う【耳のつけどころ】巧みなイントネーションや強勢のパターンを使った話術に注目しましょう。語注Legal Defense Fund:タイムズ・アップ・リーガル・ディフェンス・ファンド(Time’s Up 運動に賛同して設立された法的支援基金)。職場でセクハラの被害にあっている人を法的に支援するために使われる。2018 年1 月9 日の時点で1600 万ドル以上の資金が集まっている。/ privileged:特権[特典]を持つ、恵まれた環境にある/ Recy Taylor:リーシー・テイラー。1994 年、アラバマ州で教会からの帰り道に6 人の白人男性に拉致されレイプされた女性。男性たちに「誰かに話したら殺す」と脅されたが、彼女は勇敢にも被害を届け出た。しかし、裁判で男性たちのひとりが事実を認めたにもかかわらず、男性たちが罪に問われることはなかった。/ endure:耐える、我慢する/ remain silent:口を噤んでいる/ recourse:頼みとすること、頼みの綱/ empowerment:力[自信]を与えることYL 3.5-4.5 words 178 語LL 5.1 wpm 153 語■ ①リスニング■ ②シンクロ■ ③シャドーイングTrack27