ブックタイトル多聴多読マガジン Vol.72 2019年02月号試読

ページ
10/40

このページは 多聴多読マガジン Vol.72 2019年02月号試読 の電子ブックに掲載されている10ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「ブックを開く」ボタンをクリックすると今すぐブックを開きます。

ActiBookアプリアイコンActiBookアプリをダウンロード(無償)

  • Available on the Appstore
  • Available on the Google play

概要

多聴多読マガジン Vol.72 2019年02月号試読

28 2019 FEBRUARYSection 4   カンバーバッチの手紙の朗読ベネディクト・カンバーバッチによる手紙の朗読です(2015 年3 月に開かれたLetters Live より)。恋人へ戦場から手紙を送る兵士になり切って、感情豊かに演じている点に注意して聞いてみましょう。29th of January, 1945.My dearest one,I’ve just heard the news that all the army men who wereheld POW are to return to their homes. Because of theshipping situation, we may not commence to go beforethe end of February, but can probably count on being inEngland sometime in March?maybe sooner! It has mademe ? very warm inside. It is terrific, wonderful, shattering.I don’t know what to say and I cannot think. The delay isnothing, the decision is everything. I must spend the firstdays ? at home. I must consider giving a party somewhere.Above all, I must be with you. I must warm you,?surroundyou, love you and be kind to you. I would prefer not to getmarried, but want you to agree on the point.In battle, I was afraid for you, for my mother, for myself.Wait, we must, my lover, my darling. Let us meet, let usbe, let us know, but do not let us now make any mistakes.How good for us to see each other before I am completelybald; I have some fine little wisps of hair on the top of myhead.(200 words)語注POW: prisoner of war の頭文字、捕虜/ commence: 開始する、始める/ counton...: ~を当て込む/ terrific: うれしい/ shattering: 最高な/ delay: 遅れ/ aboveall: 何よりも/ surround: 包み込む/prefer: ~を好む/battle: 戦場/bald:( 頭などが)はげた/ wisp: 房Track11