ブックタイトル多聴多読マガジン Vol.58 2016年10月号 試読

ページ
24/34

このページは 多聴多読マガジン Vol.58 2016年10月号 試読 の電子ブックに掲載されている24ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「ブックを開く」ボタンをクリックすると今すぐブックを開きます。

ActiBookアプリアイコンActiBookアプリをダウンロード(無償)

  • Available on the Appstore
  • Available on the Google play

概要

多聴多読マガジン Vol.58 2016年10月号 試読

アメリカ大統領選挙のなかでも重要とされるのが、民主・共和党大会での大統領候補としてのの指名受諾演説です。ニュースで報道された両候補の印象的な発言の数々は実際、どのような口調や英語表現で話されたのでしょうか。まずは双方の演説から厳選した抜粋を交互にリスニングした後、続く解説記事をお読みください。   (スピーチの日本語訳:編集部)104 2016 OCTOBERトランプDonald Trump The most important difference between our planand that of our opponents, is that our plan will putAmerica First. Americanism, not globalism, will beour credo. As long as we are led by politicians whowill not put America First, then we can be assuredthat other nations will not treat America with respect,the respect that we deserved. The American peoplewill come first once again.(共和党大会 指名受諾演説、2016年7月19日)我々の計画と敵対候補のもっとも重要なちがいは、我々の計画が、アメリカ第一であるという点です。グローバリズムではなく、アメリカニズムこそが我々の信条となるでしょう。アメリカを第一に考えない政治家によって主導されている限り、我々が当然享受すべき尊敬の念をもって、他国がアメリカに対応しないことは確かです。アメリカ国民を再び第一に据えましょう。Track24語注opponent: 敵対者 / Americanism: アメリカニズム / credo: 信条 / as long as...: ~する限り/ politician: 政治家 / assure: 保証する、確信させる / deserve: ~に値する、~を受けるに足るDonald Trump対ヒラHリillary ーClinton比較リスニング!特別記事